Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (7)  ›  307

Sed eum honorem germanicus iniit apud urbem achaiae nicopolim, quo venerat per illyricam oram viso fratre druso in delmatia agente, hadriatici ac mox ionii maris adversam navigationem perpessus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agente
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adversam
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
fratre
frater: Bruder
germanicus
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniit
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ionii
junius: EN: June (month/mensis understood)
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mox
mox: bald
navigationem
navigatio: Schiffahrt, EN: sailing
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
per
per: durch, hindurch, aus
perpessus
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sed
sed: sondern, aber
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
viso
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum