Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (2)  ›  062

Intendit ea contumelia legionum iras: veniret dies, daretur pugna; sumpturum militem germanorum agros, tracturum coniuges; accipere omen et matrimonia ac pecunias hostium praedae destinare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
daretur
dare: geben
destinare
destinare: bestimmen, beschließen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Intendit
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
matrimonia
matrimonium: Ehe
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
omen
omen: Vorzeichen, Anzeichen, EN: omen, sign
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praedae
praeda: Beute
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
sumpturum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tracturum
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
veniret
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum