Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (9)  ›  443

Non alias magis sua populique romani contumelia indoluisse caesarem ferunt quam quod desertor et praedo hostium more ageret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus82 am 13.03.2017
Man sagt, Caesar sei nie mehr empört gewesen, als er beschuldigt wurde, sich wie ein Feind zu verhalten und wie ein Deserteur und Bandit zu agieren.

Analyse der Wortformen

ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
contumelia
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
desertor
desertor: Deserteur, Abtrünniger, EN: deserter
et
et: und, auch, und auch
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
indoluisse
indolescere: schmerzen, weh tun
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praedo
praedare: rauben, plündern
praedo: Plünderer, Räuber
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
populique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romani
romanus: Römer, römisch
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum