Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (3)  ›  111

Hos corripi dilato ad tempus sabino placitum, immissusque varro consul qui patennas inimicitias obtendens odiis seiani per dedecus suum gratifcabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn.b am 24.11.2022
Es war beschlossen worden, diese zu ergreifen, wobei Sabinus für eine Zeit aufgeschoben wurde, und Varro, der Konsul, wurde entsandt, der mit väterlichen Feindschaften als Vorwand die Hassgesinnungen des Seianus durch seine eigene Schande befriedigte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
varro
barrus: Elefant
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
corripi
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
dilato
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dilatare: erweitern, vergrößern
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
seiani
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
immissusque
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
inimicitias
inimicitia: Feindschaft, EN: unfriendliness, enmity, hostility
obtendens
obtendere: davorspannen
odiis
odium: Hass
per
per: durch, hindurch, aus
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
immissusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sabino
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
seiani
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum