Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (3)  ›  119

Sosia in exilium pellitur asinii galli sententia, qui partem bonorum publicandam, pars ut liberis relinqueretur censuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.v am 26.01.2024
Sosia wurde auf Empfehlung des Asinius Gallus ins Exil geschickt, der vorgeschlagen hatte, einen Teil seines Vermögens zu beschlagnahmen und einen Teil seinen Kindern zu hinterlassen.

Analyse der Wortformen

bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
censuerat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pellitur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
publicandam
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relinqueretur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum