Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  198

Id perniciabile reo et caesar truci vultu defensionem accipiens, quam cremutius relinquendae vitae certus in hunc modum exorsus est: verba mea, patres conscripti, arguuntur: adeo factorum innocens sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.a am 21.06.2016
Dies erwies sich als verhängnisvoll für den Angeklagten, und Caesar hörte die Verteidigung mit strengem Gesichtsausdruck an, als Cremutius, der bereits entschlossen war, sein Leben zu beenden, zu sprechen begann: Senatoren, ich werde nur wegen Worten angeklagt - meine Handlungen sind vollkommen unschuldig.

von daniel.j am 19.06.2018
Dies war für den Angeklagten vernichtend, und Caesar mit grimmiger Miene die Verteidigung entgegennehmend, begann Cremutius, des Lebensverlusts gewiss, auf folgende Weise: Meine Worte, werte Väter, werden angeklagt: So unschuldig bin ich an Taten.

Analyse der Wortformen

accipiens
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, entgegennehmen, bekommen, ergreifen, erfahren, vernehmen, verstehen
adeo
adeo: so sehr, so weit, bis dahin, dermaßen, soeben, gerade, im Begriff sein
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
arguuntur
arguere: beschuldigen, anklagen, behaupten, darlegen, beweisen, zeigen, verraten
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
certus
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
conscripti
conscribere: aufschreiben, verfassen, niederschreiben, zusammenstellen, mustern, ausheben, einberufen
conscriptus: Senator, Eingeschriebener, Rekrut
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr, Schutz, Rechtfertigung, Einrede, Verteidigungsrede
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exorsus
exordiri: anfangen, beginnen, den Anfang nehmen, seinen Ursprung haben, weben
factorum
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factor: Macher, Hersteller, Urheber, Verfasser, Bewirker, Faktor
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
innocens
innocens: unschuldig, harmlos, rechtschaffen, tugendhaft, unbescholten
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
patres
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrare: vollbringen, ausführen, vollenden, verrichten, zustande bringen, begehen
perniciabile
perniciabilis: verderblich, schädlich, zerstörerisch, unheilvoll, tödlich
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
relinquendae
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
reo
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
sum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
truci
trux: wild, grimmig, grausam, ungestüm, trotzig, finster, schrecklich
verba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Aussehen, Antlitz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum