Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (1)  ›  030

At apud idonea provinciarum sociae triremes alaeque et auxilia cohortium, neque multo secus in iis virium: sed persequi incertum fuit, cum ex usu temporis huc illuc mearent, gliscerent numero et aliquando minuerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
At
at: aber, dagegen, andererseits
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gliscerent
gliscere: aufflammen
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idonea
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mearent
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
minuerentur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
sed
sed: sondern, aber
sociae
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triremes
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, EN: trireme, vessel having three oars to each bench/banks of oars, EN: having three oars to each bench/banks of oars
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum