Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (8)  ›  380

Quinquaginta hominum milia eo casu debilitata vel obtrita sunt; cautumque in posterum senatus consulto ne quis gladiatorium munus ederet cui minor quadringentorum milium res neve amphitheatrum imponeretur nisi solo firmitatis spectatae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.95 am 22.07.2023
Fünfzigtausend Menschen wurden bei dieser Katastrophe verletzt oder getötet; danach erließ der Senat ein Dekret, dass niemand mit einem Vermögen unter 400.000 Sesterzen ein Gladiatorenspiel ausrichten dürfe und Amphitheater nur auf nachweislich stabilem Grund errichtet werden könnten.

Analyse der Wortformen

amphitheatrum
amphitheatrum: Amphitheater, EN: amphitheater, double (oval/circular) theater having stage/arena in center
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cautumque
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
gladiatorium
gladiator: Gladiator, Fechter, EN: gladiator
gladiatorius: der Galdiatoren, EN: gladiatorial
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
debilitata
debilitare: schwächen, entkräften
eo
eare: gehen, marschieren
ederet
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmitatis
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, EN: firmness, strength
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imponeretur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obtrita
obterere: zertreten
minor
parvus: klein, gering
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quadringentorum
quadringenti: vierhundert
cautumque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
quis
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectatae
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum