Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (3)  ›  118

Vinicio oppidanum genus: calibus ortus, patre atque avo consularibus, cetera equestri familia erat, mitis ingenio et comptae facundiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avo
avos: Großvater
avus: Großvater
calibus
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
Vinicio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
comptae
comere: kämmen, flechten, frisieren
comptus: Zusammenfügung, das Schmücken, EN: adorned/decorated, dressed/arranged/brushed (hair), smart, EN: elegant (writing/writers), neat, in order, polish
consularibus
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
equestri
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, EN: knight, EN: equestrian, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facundiae
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
mitis
mitis: sanft, mild
oppidanum
oppidanus: städtisch, provinziell
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
patre
pater: Vater
Vinicio
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum