Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (3)  ›  120

Huic drusillam, vinicio iuliam germanico genitas coniungit superque ea re senatui scribit levi cum honore iuvenum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

genitas
cenitare: zu speisen pflegen
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
vinicio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
coniungit
coniungere: vereinigen, verbinden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
germanico
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
iuliam
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
senatui
senatus: Senat
vinicio
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum