Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (6)  ›  266

At tiridates volentibus parthis nicephorium et anthemusiada ceterasque urbes, quae macedonibus sitae graeca vocabula usurpant, halumque et artemitam parthica oppida recepit, certantibus gaudio qui artabanum scythas inter eductum ob saevitiam execrati come tiridatis ingenium romanas per artes sperabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

artemitam
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artabanum
artaba: EN: Egyptian dry measure (= 3.5 Roman modii)
artemitam
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
At
at: aber, dagegen, andererseits
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
certantibus
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
ceterasque
ceterus: übriger, anderer
come
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
graeca
graecus: griechisch
eductum
educere: herausführen, erziehen
et
et: und, auch, und auch
execrati
execrari: EN: curse
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
artemitam
ire: laufen, gehen, schreiten
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
artabanum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
ob
ob: wegen, aus
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parthica
parthicus: EN: Parthian
parthis
parthus: EN: Parthian
per
per: durch, hindurch, aus
ceterasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romanas
romanus: Römer, römisch
saevitiam
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
sitae
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sperabant
sperare: hoffen
volentibus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vocabula
vocabulum: Benennung, EN: noun, common/concrete noun
volentibus
volens: absichtlich, EN: willing, welcome
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usurpant
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum