Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  024

Pulcherrimam alioquin et bonarum artium principem sordidis ministeriis foedari; ne fidem quidem integram manere uhi magnitudo quaestuum spectetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
artium
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artius: EN: sound in mind and body
bonarum
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
foedari
foedare: verunstalten
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
ministeriis
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Pulcherrimam
pulcher: schön, hübsch
quaestuum
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sordidis
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
spectetur
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
uhi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum