Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (2)  ›  063

Verum inclinatio populi supererat ex memoria germanici, cuius illa reliqua suboles virilis; et matri agrippinae miseratio augebatur ob saevitiam messalinae, quae semper infesta et tunc commotior quo minus strueret crimina et accusatores novo et furori proximo amore distinebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
augebatur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
commotior
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
cuius
cuius: wessen
distinebatur
distinere: auseinanderhalten
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furori
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inclinatio
inclinatio: Neigung, Neigen, EN: act of leaning, tendency, inclination
infesta
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
matri
mater: Mutter
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
messalinae
messala: EN: Messala/Messalla
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
miseratio
miseratio: das Bedauern, EN: pity, compassion
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ob
ob: wegen, aus
minus
parvus: klein, gering
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
saevitiam
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
semper
semper: immer, stets
strueret
struere: aufschichten
suboles
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
supererat
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virilis
virilis: männlich, EN: manly, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum