Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (3)  ›  127

Pomponius legatus auxiliaris vangionas ac nemetas, addito equite alario, immittit , monitos ut anteirent populatores vel dilapsis improvisi circumfunderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
addito
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alario
alarius: EN: auxiliary troops (pl.), posted on the wings of the army, EN: of the wing (of an army)
anteirent
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, EN: go/walk before/ahead, precede, antedate
auxiliaris
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, EN: auxiliary troops (pl.), EN: assisting, succoring, help-bringing
auxiliarus: EN: assisting, succoring, help-bringing
circumfunderentur
circumfundere: übergießen
dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, EN: run/flow/slip away, spread (liquids), EN: fall apart/to pieces, EN: flee/escape
equite
eques: Reiter, Ritter
immittit
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
improvisi
improvisus: unvorhergesehen, EN: unforeseen/unexpected
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
nemetas
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
metere: ernten
monitos
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nemetas
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
populatores
populator: Zerstörer, EN: devastator, ravager, plunderer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum