Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (4)  ›  187

Ac praecipua silurum pervicacia, quos accendebat vulgata imperatoris romani vox, ut quondam sugambri excisi aut in gallias traiecti forent, ita silurum nomen penitus extinguendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia86 am 12.05.2021
Und bemerkenswert war die Hartnäckigkeit der Silurer, die durch die verbreitete Stimme des römischen Kaisers entflammt wurden, dass ebenso wie einst die Sugambrer vernichtet oder nach Gallien vertrieben worden waren, auch der Name der Silurer vollständig ausgelöscht werden sollte.

von yusef.m am 03.11.2019
Die Silurer zeigten außergewöhnliche Entschlossenheit, und sie wurden zusätzlich durch eine weit verbreitete Erklärung des römischen Kaisers provoziert, dass, wie einst die Sugambrer ausgelöscht oder gewaltsam nach Gallien umgesiedelt worden waren, auch die Silurer vollständig zerstört würden.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accendebat
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excisi
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
extinguendum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nomen
nomen: Name, Familienname
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
pervicacia
pervicacia: Beharrlichkeit, Beständigkeit
pervicax: beharrlich, EN: stubborn, obstinate
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
romani
romanus: Römer, römisch
traiecti
traicere: hinüberschießen
trajectum: EN: Utrecht, city in Holland
traiectus: Überfahrt, EN: crossing, passage
trajicere: EN: transfer
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgata
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum