Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (7)  ›  301

Eodem anno saepius audita vox principis, parem vim rerum habendam a procuratoribus suis iudicatarum ac si ipse statuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florian.u am 23.02.2018
In demselben Jahr erklärte der Kaiser mehrfach, dass Entscheidungen seiner Beamten die gleiche Geltung haben sollten, als hätte er sie selbst getroffen.

von joél87 am 22.07.2014
Im selben Jahr wurde häufiger die Stimme des Herrschers vernommen, dass Urteile seiner Prokuratoren die gleiche Gültigkeit haben sollten, als hätte er sie selbst erlassen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
Eodem
eodem: ebendahin
habendam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicatarum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
procuratoribus
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepius
saepe: oft, häufig
si
si: wenn, ob, falls
statuisset
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum