Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  533

Postquam audita vox in foro est praeconis patres in curiam ad decemviros vocantis, velut nova res, quia intermiserant iam diu morem consulendi senatus, mirabundam plebem convertit quidnam incidisset cur ex tanto intervallo rem desuetam usurparent; hostibus belloque gratiam habendam quod solitum quicquam liberae civitati fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.a am 16.02.2017
Nachdem die Stimme des Herolds auf dem Forum die Väter in die Kurie zu den Dezemvirn gerufen hatte, als wäre es etwas Neues, weil sie seit langem die Sitte der Senatskonsultation unterbrochen hatten, wandte sie die staunende Plebs [dazu], sich zu fragen, was denn vorgefallen sei, weshalb sie nach so großer Zeitspanne eine aufgegebene Praxis wieder aufnehmen würden; den Feinden und dem Krieg müsse man dankbar sein, dass überhaupt etwas Gewohntes für einen freien Staat geschehe.

von casper.967 am 05.03.2022
Als die Menschen die Stimme eines Herolds auf dem Forum hörten, der die Senatoren zu einer Versammlung mit den zehn Magistraten rief, erregte dies die Aufmerksamkeit des erstaunten gemeinen Volkes, als wäre es etwas völlig Neues, da die Praxis der Senatskonsultation seit langem aufgegeben worden war. Sie fragten sich, was geschehen sein könnte, um diese vergessene Gewohnheit nach so langer Zeit wieder aufleben zu lassen. Sarkastisch bemerkten sie, dass sie ihren Feinden und dem Krieg dankbar sein sollten, dass überhaupt irgendetwas Normales in einem freien Staat geschehen konnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consulendi
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cur
cur: warum, wozu
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
decemviros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
desuetam
desuescere: EN: forget/unlearn
desuetus: ungewohnt
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
habendam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidisset
incidere: hineinfallen, sich ereignen
intermiserant
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mirabundam
mirabundus: voll Verwunderung
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeconis
praeco: Herold, Ausrufer
quia
quia: weil
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
usurparent
usurpare: benutzen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vocantis
vocare: rufen, nennen
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum