Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  090

Bellorum egregios finis quoties ignoscendo transigatur: sic zorsini victo nihil ereptum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.t am 30.07.2024
Wie herrlich sind die Enden der Kriege, wenn sie durch Vergebung beendet werden: So wurde dem besiegten Zorsinus nichts genommen.

von julian.t am 21.04.2015
Kriege haben die besten Ergebnisse, wenn sie mit Vergebung enden: wie im Fall von Zorsinus, dem nach seiner Niederlage nichts genommen wurde.

Analyse der Wortformen

bellorum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
egregios
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen, außergewöhnlich, trefflich, vorzüglich
ereptum
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
finis
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finire: beenden, abschließen, begrenzen, abgrenzen, festsetzen, bestimmen, entscheiden
ignoscendo
ignoscere: verzeihen, entschuldigen, begnadigen, Nachsicht üben, durchgehen lassen
nihil
nihil: nichts
quoties
quoties: wie oft, sooft, jedes Mal wenn
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
transigatur
transicere: hinübergehen, überschreiten, durchqueren, durchstechen, übertragen, verlassen, zu Ende gehen
victo
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum