Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  148

Quin et manu mittendi duas species institutas, ut relinqueretur paenitentiae aut novo beneficio locus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik973 am 13.04.2021
Darüber hinaus wurden zwei verschiedene Arten der Sklavenfreilassung eingeführt, die Raum ließen für Reue oder die Gewährung zusätzlicher Privilegien.

von fiona826 am 04.04.2020
Zudem wurden zwei Formen der Freilassung eingeführt, damit ein Raum für Reue oder ein neues Wohlwollen verbleibe.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, Gefälligkeit, Vorteil, Gunst, Auszeichnung
duas
duo: zwei
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
institutas
instituere: einrichten, gründen, beginnen, anfangen, unternehmen, unterweisen, unterrichten, bilden
locus
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
mittendi
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
novo
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
paenitentiae
paenitentia: Reue, Buße, Leidwesen, Bedauern, Zerknirschung
quin
quin: dass, sondern, so dass, dass nicht, nachdem, wo nicht, ohne dass, warum nicht?, ja, wahrlich, tatsächlich
relinqueretur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
species
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
specere: schauen, blicken, betrachten, beobachten, prüfen, zielen auf
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum