Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (4)  ›  174

Nam ante non minus tali largitione quam corripiendis pecuniis subiectos adfligebant, dum, quae libidine deliquerant, ambitu propugnant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.84 am 29.06.2013
Sie schädigten ihre Untertanen ebenso sehr durch großzügige Bestechungen wie durch Erpressungen, während sie versuchten, ihre lüsternen Vergehen mit noch mehr Korruption zu vertuschen.

Analyse der Wortformen

adfligebant
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
corripiendis
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
deliquerant
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
largitione
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
propugnant
propugnare: verteidigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum