Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (5)  ›  228

Libritoribus funditoribusque attributus locus, unde eminus glandes torquerent, ne qua pars subsidium laborantibus ferret pari undique metu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attributus
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
attributus: EN: ascribed, attributed
glandes
glans: jede Kernfrucht, Eichel, EN: mast/acorn/beechnut/chestnut
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
laborantibus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
Libritoribus
libritor: EN: artilleryman
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
torquerent
torquere: drehen, verdrehen, foltern
unde
unde: woher, daher
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum