Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  052

Neque recepti sunt inter reos carrinas celer senator servo accusante, aut iulius densus equester romanus, cui favor in britannicum crimini dabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.9942 am 05.03.2019
Weder Carrinas Celer, ein Senator, gegen den ein Sklave Anklage erhob, noch Iulius Densus, ein römischer Ritter, dem die Gunst gegenüber Britannicus als Verbrechen angerechnet wurde, wurden unter den Angeklagten aufgenommen.

von elif.n am 30.08.2013
Weder der Senator Carrinas Celer, der von einem Sklaven beschuldigt wurde, noch der römische Ritter Julius Densus, dem die Sympathie für Britannicus zum Vorwurf gemacht wurde, wurden unter den Angeklagten zugelassen.

Analyse der Wortformen

accusante
accusare: anklagen, beschuldigen, anzeigen, vorwerfen
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
britannicum
britannicus: britisch, britannisch, zu Britannien gehörig
carrinas
carrus: Wagen, Karren, Lastwagen, Streitwagen, Eisenbahnwagen
ina: Faser, Fiber, Filament, Faden
celer
celer: schnell, rasch, hurtig, eilig, geschwind
celare: verbergen, verheimlichen, verschweigen, verdecken
crimini
crimen: Anklage, Beschuldigung, Schuld, Verbrechen, Vorwurf, Fehler
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
dabatur
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
densus
densus: dicht, dick, fest, gedrängt, häufig, wiederholt, geschlossen
equester
equester: Reiter-, ritterlich, die Reiterei betreffend, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes
favor
favor: Gunst, Wohlwollen, Beifall, Zuneigung, Beliebtheit, Unterstützung
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
iulius
Iulius: Juli
julius: Julius (Eigenname), julisch, zum Julius gehörig
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
recepti
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
receptum: das Empfangene, Einnahme, Zuflucht, Aufnahme, Versprechen, Verpflichtung, Abmachung
reos
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
romanus
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
senator
senator: Senator, Ratsherr
servo
servus: Sklave, Diener, Knecht
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum