Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (5)  ›  234

Cuncta tamen id imperatorem in mollius relata; detentusque rebus gerundis suetonius, quod paucas naves in litore remigiumque in iis amiserat, tamquam durante bello tradere exercitu pertronio turpiliano, qui iam consulatu abierat, iubetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abierat
abire: weggehen, fortgehen
amiserat
amittere: aufgeben, verlieren
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gerundis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls, EN: consulship/consulate
Cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
durante
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubetur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
litore
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
mollius
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
paucas
paucus: wenig
remigiumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
remigiumque
remex: Ruderer, Ruderknecht, EN: oarsman, rower
remigium: Rudern, Ruder
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
detentusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum