Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (3)  ›  120

Inter quae veris principio legati parthorum mandata regis vologaesis litterasque in eandem formam attulere: se priora et totiens iactata super obtineneda armenia nunc omittere, quoniam dii, quamvis potentium populorum arbitri, possessionem parthis non sine ignominia romana tradidissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attulere
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
arbitri
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, EN: eye-witness, on-looker
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
armenia
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
attulere
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
vologaesis
gaesum: Wurfspieß
dii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god, EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
eandem
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
iactata
iactare: werfen, schmeißen
ignominia
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litterasque
littera: Buchstabe, Brief
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omittere
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
parthorum
parthus: EN: Parthian
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
potentium
potens: mächtig, stark, vermögend
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
priora
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
litterasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romana
romanus: Römer, römisch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tradidissent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vologaesis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vologaesis
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum