Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (5)  ›  217

Erant tamen qui crederent veterem illam formam salubritati magis conduxisse, quoniam angustiae itinerum et altitudo tectorum non perinde solis vapore perrumperentur: at nunc patulam latitudinem et nulla umbra defensam graviore aestu ardescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
angustiae
angustia: Engpass, Enge
angustiae: Beschränktheit, Enge, Kürze, Beschränktheit
ardescere
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
at
at: aber, dagegen, andererseits
conduxisse
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
graviore
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crederent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
defensam
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
Erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
latitudinem
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patulam
patulus: offenstehend, EN: wide open, gaping
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
perrumperentur
perrumpere: hindurchbrechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
salubritati
salubritas: Heilkraft, Gesundheit
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tectorum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tector: Stuckarbeiter, EN: plasterer
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
vapore
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum