Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  235

Ergo gubernatores, quamvis saeviente pelago, a formiis movere; et gravi africo, dum promunturium miseni superare contendunt, cumanis litoribus impacti triremium pleraasque et minora navigia passim amiserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.939 am 22.12.2017
Trotz des stürmischen Meeres setzten die Schiffskapitäne von Formiae aus in See; aber während sie versuchten, bei starken Südwestwinden das Kap von Misenum zu umrunden, wurden sie an die Küste bei Cumae getrieben, wo sie die meisten ihrer Kriegsschiffe und kleineren Fahrzeuge verloren.

von matti.9913 am 07.12.2017
Daher brachen die Steuermänner, obwohl das Meer tobte, von Formiae auf; und bei einem heftigen Africus-Wind versuchten sie, das Kap von Misenum zu umrunden, wurden jedoch an die kumanischen Küsten getrieben und verloren dabei an vielen Stellen die meisten ihrer Trieren und kleineren Schiffe.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
africo
africus: afrikanisch, zu Afrika gehörig, Südwestwind, Africus (Südwestwind)
amiserunt
amittere: verlieren, einbüßen, aufgeben, preisgeben, fahren lassen
contendunt
contendere: eilen, sich anstrengen, kämpfen, ringen, streben, wetteifern, marschieren, behaupten, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich bemühen, sich mühen
cumanis
cuma: Cumae (eine antike griechische Stadt in Italien), Kohlsprossen, ähnliche Gemüsesprossen
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
formiis
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit, Modell, Muster, Art, Beschaffenheit, Zustand
formare: formen, gestalten, bilden, entwerfen, schaffen, sich vorstellen, konzipieren
gravi
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
gubernatores
gubernator: Steuermann, Lotse, Lenker, Leiter, Verwalter
impacti
impingere: schlagen gegen, schlagen auf, prallen auf, aufschlagen, stoßen, schleudern, hineinschlagen, zufügen, aufbürden
litoribus
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
minora
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, herabsetzen, schmälern, drohen
miseni
mi: mein, meine, meines
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
senium: Alter, Greisenalter, Altersschwäche, Verfall, Gebrechlichkeit
senus: je sechs, sechsfach
sex: sechs
movere
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
navigia
navigium: Schiff, Boot, Wasserfahrzeug, Kahn, Floß
passim
passim: überall, allenthalben, weit und breit, hier und da, wahllos, durcheinander
pelago
pelagus: Meer, See, Ozean, hohe See
promunturium
promunturium: Vorgebirge, Landzunge, Kap, Vorsprung, Klippe
quamvis
quamvis: obwohl, obgleich, wenn auch, selbst wenn, wie sehr auch, wie sehr auch, so viel du willst, beliebig
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
saeviente
saevire: wüten, toben, rasen, grausam sein, heftig sein
superare
superare: übertreffen, besiegen, überwinden, überdauern, übrig bleiben, im Vorteil sein
triremium
triremis: Triere, Dreidecker, Kriegsschiff mit drei Ruderreihen, mit drei Ruderreihen, dreireihig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum