Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  351

Ergo instanti minitantique renidens scaevinus neminem ait plura scire quam ipsum, hortaturque ultro redderet tam bono principi vicem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa927 am 27.06.2021
Daher sagt Scaevinus, lächelnd dem Drängenden und Bedrohenden, dass niemand mehr wisse als er selbst, und drängt, dass er einem so guten Herrscher den Dienst erwidern solle.

von aras.827 am 18.05.2015
Lächelnd antwortete Scaevinus seinem drohenden Verhörenden, dass niemand mehr wisse als er selbst, und ermutigte ihn sogar, seine Dankbarkeit gegenüber einem so guten Kaiser zu zeigen.

Analyse der Wortformen

ait
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
bono
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
bonum: Gut, Vorteil, Nutzen, Wohltat, Segen, Vermögen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
hortaturque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern, anspornen, antreiben
que: und, auch, sogar
instanti
instare: drängen, beharren, eifrig betreiben, bevorstehen, drohen, hart zusetzen, verfolgen, dringend sein
instans: dringend, bevorstehend, unmittelbar, inständig, eifrig, beharrlich
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
minitantique
que: und, auch, sogar
minitare: drohen, bedrohen, mit etwas drohen, drohend versprechen
neminem
nemo: niemand, keiner
plura
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
principi
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
principium: Anfang, Ursprung, Beginn, Grundlage, Element, Prinzip, Ursache, Beweggrund
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
redderet
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
renidens
renidere: strahlen, glänzen, leuchten, blinken, lächeln, hell sein
renidens: lächelnd, strahlend, glänzend, schimmernd, blitzend
scire
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
ultro
ultro: freiwillig, von selbst, ungebeten, unaufgefordert, überdies, außerdem, darüber hinaus
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung, Reihe, Los, Geschick, Schicksal, Amt, Dienst, Funktion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum