Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (8)  ›  352

Non vox adversum ea faenio, non silentium, sed verba sua praepediens et pavoris manifestus, ceterisque ac maxime cervario proculo equite romano ad convincendum eum conisis, iussu imperatoris a cassio milite, qui ob insigne corporis robur adstabat, corripitur vinciturque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstabat
adstare: dastehen
adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cassio
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
cervario
cervarius: EN: of/pertaining to/connected with deer
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
conisis
coniti: EN: strain, strive (physically), EN: strain, strive (physically)
convincendum
convincere: widerlegen
corporis
corpus: Körper, Leib
corripitur
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
ea
eare: gehen, marschieren
equite
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manifestus
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
proculo
oculus: Auge
pavoris
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
proculo
pr: EN: day before (pridie), abb. pr
praepediens
praepedire: vorn anbinden
proculo
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
ceterisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
romano
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vinciturque
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum