Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (4)  ›  154

Enimvero montanum probae iuventae neque famosi carminis, quia protulerit ingenium, extorrem agi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.p am 10.12.2019
Fürwahr, ein Bergbewohner von rechtschaffener Jugend und nicht von berüchtigten Versen, wird, weil er Talent gezeigt hat, ins Exil getrieben.

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
carminis
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
Enimvero
enimvero: wahrhaftig, EN: to be sure, certainly
extorrem
extorris: landesflüchtig, EN: exiled
famosi
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iuventae
iuventa: Jugend
montanum
montanus: auf Bergen befindlich, EN: mountainous
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
probae
proba: ehrlich, EN: proof
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
protulerit
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quia
quia: weil

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum