Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (2)  ›  082

At mela, quae tum promptissima mortis via, exolvit venas, scriptis codicillis quibus grandem pecuniam in tigellinum generumque eius cossutianum capitonem erogabat quo cetera manerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.u am 03.10.2014
Doch Mela wählte den schnellsten Weg zu sterben - er öffnete seine Venen, nachdem er ein Testament verfasst hatte, in dem er Tigellinus und seinem Schwiegersohn Cossutianus Capito einen großen Geldbetrag hinterließ, um sicherzustellen, dass seine übrigen Besitztümer unangetastet blieben.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
capitonem
capito: Dickkopf, EN: big-headed, having a large head (masculine adj.)
generumque
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
codicillis
codicillus: kleiner Holzklotz, EN: notepad, small log
grandem
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
erogabat
erogare: ausgeben, eintreiben
exolvit
exolvere: EN: unfasten/undo/loose, EN: set free, release
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manerent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mela
melos: Gesang, EN: song, tune, air, strain, lay, melody
melum: EN: song, tune, air, strain, lay, melody
mortis
mors: Tod
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
promptissima
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
generumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
venas
vena: Vene, Ader, Blutader
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum