Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XVI) (2)  ›  096

Audiebatque referentis nihil de immortalitate animae et sapientium placitis, sed levia carmina et facilis versus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animae: Geist, Lebenskraft
Audiebatque
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
immortalitate
immortalitas: Unsterblichkeit, EN: immortality
levia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nihil
nihil: nichts
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
Audiebatque
que: und
referentis
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sapientium
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sed
sed: sondern, aber
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum