Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (1)  ›  003

Sed ambitionem scriptoris facile averseris, obtrectatio et livor pronis auribus accipiuntur; quippe adulationi foedum crimen servitutis, malignitati falsa species libertatis inest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipiuntur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adulationi
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, EN: flattery, adulation
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
averseris
aversari: zurückschrecken, zurückzucken
auribus
auris: Ohr
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
foedum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
livor
livor: bläuliche Farbe, EN: bluish discoloration (produced by bruising, etc)
malignitati
malignitas: Mißgunst, EN: ill-will, spite, malice
obtrectatio
obtrectatio: Mißgunst, EN: disparagement
pronis
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
quippe
quippe: freilich, EN: of course
scriptoris
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
Sed
sed: sondern, aber
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum