Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  367

Initium bello fuit avaritia ac festinatio unaetvicensimae legionis; rapuerant pecuniam missam in stipendium castelli quod olim helvetii suis militibus ac stipendiis tuebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.v am 14.11.2016
Der Krieg begann aufgrund der Habgier und Ungeduld der Einundzwanzigsten Legion, die Geld gestohlen hatten, das für die Errichtung einer Festung bestimmt war, welche die Helvetier zuvor mit eigenen Truppen und Mitteln bewacht hatten.

von emelie.k am 15.02.2017
Der Auslöser des Krieges war die Habgier und Eile der einundzwanzigsten Legion; sie hatten das Geld geraubt, das für die Bezahlung der Festung geschickt worden war, die zuvor die Helvetier mit ihren eigenen Soldaten und Zahlungen unterhalten hatten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, Geizigkeit, Begierde
bello
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
castelli
castellum: Kastell, Festung, Burg, Bollwerk, befestigter Ort, Zufluchtsort
festinatio
festinatio: Eile, Hast, Schnelligkeit, Eifer, Ungestüm
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
helvetii
helvetius: helvetisch, zu den Helvetiern gehörig, Helvetier
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
initium
initium: Anfang, Beginn, Ursprung, Eingang, Einweihung, Elemente
legionis
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
militibus
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
missam
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
missa: Entlassung, Wegsendung, Sendung, Messe (kirchlich)
olim
olim: einst, ehemals, vormals, dereinst, vorzeiten, früher einmal
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
rapuerant
rapere: rauben, entreißen, raffen, reißen, entführen, fortreißen, schnell bewegen
stipendiis
stipendium: Sold, Gehalt, Besoldung, Dienstsold, Steuer, Abgabe, Kriegsdienst, Feldzug
stipendium
stipendium: Sold, Gehalt, Besoldung, Dienstsold, Steuer, Abgabe, Kriegsdienst, Feldzug
suis
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
tuebantur
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum