Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  257

Eat hic mecum animus, tamquam perituri pro me fueritis, set este superstites.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias.k am 19.11.2020
Zeige mir denselben Mut, als wärst du bereit, für mich zu sterben, aber bleibe stattdessen am Leben.

von melissa.t am 20.02.2016
Sei hier mit mir, Geist, als wäret ihr bereit gewesen, für mich zu sterben, doch bleibt Überlebende.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
eat
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
este
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fueritis
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
me
me: mich, meiner, mir
mecum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
perituri
perire: zugrunde gehen, sterben, umkommen, verloren gehen, untergehen, vernichtet werden
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
set
set: aber, jedoch, dennoch, indessen, andererseits, sondern
superstites
superstes: überlebend, noch lebend, übrigbleibend
tamquam
tamquam: als, wie, gleichwie, als ob, sozusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum