Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  261

Talia locutus, ut cuique aetas aut dignitas, comiter appellatos, irent propere neu remanendo iram victoris asperarent, iuvenes auctoritate, senes precibus movebat, placidus ore, intrepidus verbis, intempestivas suorum lacrimas coercens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna954 am 15.12.2023
Nachdem er diese Worte gesprochen hatte, wandte er sich an jeden Einzelnen höflich, je nach Alter und Stand, und drängte die Jungen mit seiner Autorität und die Älteren mit Bitten, schnell zu gehen und nicht durch Bleiben den Zorn des Siegers zu provozieren. Sein Gesicht blieb ruhig, seine Rede selbstsicher, während er die verfrühten Tränen seiner Gefolgsleute zurückhielt.

von chiara.f am 28.06.2020
Nachdem er solche Worte gesprochen hatte, wandte er sich an jeden mit Freundlichkeit, je nach Alter und Rang, und bewegte die Jugend mit Autorität, die Alten mit Bitten, dass sie schnell gehen und nicht durch Zögern den Zorn des Siegers entflammen sollten, ruhig in der Miene, furchtlos in seinen Worten, die unzeitigen Tränen seiner Leute zurückhaltend.

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Alter, Lebensalter, Zeitalter, Zeit, Epoche, Generation
appellatos
appellare: nennen, benennen, anreden, ansprechen, sich wenden an, appellieren, bezeichnen, anrufen
appellatus: Beklagter, Berufungsbeklagter, derjenige, an den appelliert wird
asperarent
asperare: aufrauhen, rauh machen, verschärfen, erbittern, reizen
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Geltung, Gewicht, Gutachten, Bürgschaft, Gewähr, Ruf
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
coercens
coercere: zügeln, beschränken, einschränken, in Schranken halten, bändigen, bezwingen, unterdrücken, festhalten
comiter
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend, artig, gnädig
comitare: begleiten, sich anschließen, geleiten, teilnehmen an
cuique
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
dignitas
dignitas: Würde, Ansehen, Rang, Stellung, Würdestellung, Ehrenamt, Achtung, Ruf
intempestivas
intempestivus: unzeitig, ungelegen, unpassend, unschicklich, unzeitig, zu ungelegener Zeit
intrepidus
intrepidus: unerschrocken, furchtlos, unerschütterlich, mutig, beherzt, unerschrocken, furchtlos, mutig
iram
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
irent
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
irare: zornig sein, wütend werden, sich ärgern, entrüstet sein
iuvenes
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre, Weinen, Klage
lacrimare: weinen, Tränen vergießen, beklagen, betrauern
locutus
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
movebat
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
neu
neu: oder nicht, und nicht, auch nicht
ore
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
placidus
placidus: ruhig, friedlich, sanft, still, gelassen, mild, eben, glatt
precibus
prex: Bitte, Gebet, Fürbitte, Wunsch, Fluch
propere
properus: eilig, schnell, rasch, bereitwillig, unverzüglich
remanendo
remanere: zurückbleiben, bleiben, verbleiben, übrig bleiben, andauern
senes
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
senere: alt sein, altern, schwach werden, nachlassen
suorum
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
talia
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
verbis
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
victoris
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum