Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  274

Funus maturatum; ambitiosis id precibus petierat ne amputaretur caput ludibrio futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.9946 am 14.04.2014
Die Beerdigung wurde eilig durchgeführt; er hatte inständig gefleht, dass sein Kopf nicht abgeschnitten und als öffentliches Schaustück ausgestellt werde.

von cristina.821 am 27.04.2021
Die Bestattung wurde beschleunigt; mit inbrünstigen Gebeten hatte er erfleht, dass der Kopf nicht abgeschnitten werde, da er zum Gespött werden sollte.

Analyse der Wortformen

ambitiosis
ambitiosus: ehrgeizig, Ruhmsüchtig, prunkhaft, protzig, aufwendig
amputaretur
amputare: abschneiden, abhacken, beschneiden, stutzen, amputieren, verkürzen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
funus
funus: Begräbnis, Leichenbegängnis, Beerdigung, Tod, Leiche, Untergang, Verderben
futurum
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
futurus: zukünftig, künftig, werdend, bevorstehend
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ludibrio
ludibrium: Spott, Hohn, Gespött, Spielball, Possenspiel, Schimpf, Täuschung
maturatum
maturare: reifen, beschleunigen, eilen, sich beeilen, fördern, zeitigen, zur Reife bringen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
precibus
prex: Bitte, Gebet, Fürbitte, Wunsch, Fluch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum