Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  309

Dispersi per municipia et colonias vitelliani spoliare, rapere, vi et stupris polluere: in omne fas nefasque avidi aut venales non sacro, non profano abstinebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilja.9911 am 23.11.2022
Die Vitellier, verstreut in den Gemeinden und Kolonien, plünderten, raubten und befleckten mit Gewalt und Schändung: gierig nach oder käuflich für alles Recht und Unrecht, enthielten sie sich weder des Heiligen noch des Profanen.

von evelin8932 am 07.10.2023
Die Soldaten des Vitellius, über Städte und Kolonien verstreut, verfielen in einen Rausch aus Plünderung, Raub und sexueller Gewalt: gierig oder käuflich, respektierten sie weder Recht noch Unrecht und schonten nichts Heiliges oder Weltliche.

Analyse der Wortformen

abstinebant
abstinere: sich enthalten, abhalten, fernhalten, sich zurückhalten, meiden
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
avidi
avidus: begierig, gierig, eifrig, begehrlich, habgierig, unersättlich
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, Siedlung, Koloniebewohner
dispersi
dispergere: ausstreuen, zerstreuen, verbreiten, verteilen, versprengen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fas
fas: göttliches Recht, göttliches Gesetz, religiöse Pflicht, was (göttlichem) Recht entspricht, was erlaubt ist
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
municipia
municipium: Munizipalstadt, Landstadt, Stadtgemeinde, Bürgerrecht
nefasque
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde, Gräuel, Verbrechen, Schandtat, Lästerung, Ungeheuerlichkeit
que: und, auch, sogar
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omne
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
polluere
polluere: beschmutzen, verunreinigen, beflecken, entweihen, verderben
profano
profanus: profan, unheilig, gottlos, weltlich, ungeweiht, gemein
profanare: entweihen, profanieren, verunreinigen, schänden, säkularisieren
rapere
rapere: rauben, entreißen, raffen, reißen, entführen, fortreißen, schnell bewegen
sacro
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer, religiöse Handlung, Mysterium
sacrare: weihen, heiligen, widmen, unverletzlich machen, verfluchen
spoliare
spoliare: plündern, berauben, ausplündern, enteignen, entkleiden
stupris
stuprum: Schändung, Entweihung, Schande, Schmach, sexuelle Nötigung, Vergewaltigung, Unzucht
venales
venalis: verkäuflich, käuflich, bestechlich, feil, zu verkaufen
vi
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
VI: 6, sechs
vitelliani
vitellius: Vitellius (römischer Kaiser, 69 n. Chr.)
vitellus: Kälbchen, Kalb, Eidotter, Dotter
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
vitellum: Eigelb, Eidotter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum