Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (7)  ›  313

Iam pridem attritis italiae rebus tantum peditum equitumque, vis damnaque et iniuriae aegre tolerabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
attritis
atterere: reiben, beschädigen
attritus: abgenutzt, gerieben
damnaque
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
equitumque
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
italiae
italia: Italien, EN: Italy
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
equitumque
que: und
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tolerabantur
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum