Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  362

Sparsae per italiam et victoribus permixtae hostilia loquebantur, praecipua quartadecimanorum ferocia, qui se victos abnuebant: quippe bedriacensi acie vexillariis tantum pulsis viris legionis non adfuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abnuebant
abnuere: abwinken, EN: refuse, decline
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
adfuisse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
et
et: und, auch, und auch
ferocia
ferocia: wilder Mut, EN: fierceness, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
hostilia
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
italiam
italia: Italien, EN: Italy
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loquebantur
loqui: reden, sprechen, sagen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
per
per: durch, hindurch, aus
permixtae
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
praecipua
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quartadecimanorum
quartadecimanus: EN: 14th legion soldier
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
qui
quire: können
Sparsae
spargere: streuen, verbreiten
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vexillariis
vexillarius: Fähnrich, EN: standard-bearer, EN: troops (pl.) serving for the time being in a special detachment
victoribus
victor: Sieger
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum