Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  480

Tampius flavianus pannoniam, pompeius silvanus dalmatiam tenebant, divites senes; sed procurator aderat cornelius fuscus, vigens aetate, claris natalibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.g am 19.03.2016
Tampius Flavianus Pannonien, Pompeius Silvanus Dalmatien hielten, wohlhabende alte Männer; aber der Prokurator Cornelius Fuscus war anwesend, kraftvoll im Alter, von vornehmer Herkunft.

von marina864 am 05.09.2018
Tampius Flavianus und Pompeius Silvanus, beide wohlhabende alte Männer, verwalteten Pannonien bzw. Dalmatien; aber der Verwalter Cornelius Fuscus war ebenfalls dort, ein Mann in seinen besten Jahren und von edler Herkunft.

Analyse der Wortformen

aderat
adesse: anwesend sein, da sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen, teilnehmen, mitwirken
aetate
aetas: Alter, Lebensalter, Zeitalter, Zeit, Epoche, Generation
claris
clarus: hell, klar, leuchtend, glänzend, berühmt, bekannt, angesehen, deutlich, offenkundig
claros: Käfer, der Bienenstöcke befällt
dalmatiam
dalmatia: Dalmatien
divites
dives: reich, wohlhabend, vermögend, kostbar, wertvoll, üppig, fruchtbar, reiche Person, wohlhabende Person, Reicher, Reiche
flavianus
flavus: gelb, golden, blond, hellgelb, falb
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
flare: blasen, wehen, hauchen, atmen, verbreiten, gerüchteweise ausstreuen, gießen (Metall)
fuscus
fuscus: dunkel, braun, düster, finster, schwärzlich, gebräunt
natalibus
natalis: natal, die Geburt betreffend, Geburts-, Geburtstag
pompeius
pompeius: Pompeius (Gnaeus Pompeius Magnus)
procurator
procurator: Verwalter, Statthalter, Geschäftsführer, Beauftragter, Prokurator
procurare: sich kümmern um, verwalten, besorgen, sorgen für, sich annehmen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
senes
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
senere: alt sein, altern, schwach werden, nachlassen
silvanus
silvanus: Silvanus (Gott der Wälder), Waldgottheit, Waldgott
tampius
pius: fromm, pflichtbewusst, rechtschaffen, gottesfürchtig, liebevoll, heilig, fromme Person, pflichtbewusste Person
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
tenebant
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
vigens
vigere: stark sein, kräftig sein, blühen, gedeihen, in Kraft sein, wirksam sein, Geltung haben
vigens: kräftig, stark, blühend, lebhaft, energisch, wirksam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum