Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  482

Igitur movere et quatere, quidquid usquam aegrum foret, adgrediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole8842 am 23.07.2013
Sie begannen alles zu destabilisieren und zu stören, was auch nur die geringsten Anzeichen von Schwäche zeigte.

von joline.935 am 04.08.2013
Daher machten sie sich auf, zu bewegen und zu erschüttern, was irgendwo schwach sein würde.

Analyse der Wortformen

adgrediuntur
adcredere: glauben, Glauben schenken, anvertrauen, leihen, zutrauen
aegrum
aeger: krank, leidend, schmerzvoll, betrübt, bekümmert, unglücklich, Kranker, Kränkling, Patient
aegrum: Krankheit, Leiden, Beschwerde
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
foret
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
igitur
igitur: daher, also, folglich, demnach, somit
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
movere
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
quatere
quatere: schütteln, erschüttern, schleudern, stoßen, peitschen, beben
quidquid
quidquid: was auch immer, alles was, was auch immer es sei, alles was es ist
usquam
usquam: irgendwo, irgendwohin, überhaupt, irgend, in irgendeiner Weise

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum