Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (5)  ›  226

Quadraginta armatorum milia inrupere, calonum lixarumque amplior numerus et in libidinem ac saevitiam corruptior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.r am 03.02.2021
Vierzigtausend bewaffnete Männer brachen ein, eine noch größere Zahl von Dienern und Trossknechten, verdorbener in Lust und Grausamkeit.

von yasin.j am 23.09.2023
Vierzigtausend bewaffnete Soldaten fielen ein, begleitet von einer noch größeren Anzahl an Dienern und Trossangehörigen, die eher zu Ausschweifung und Gewalt neigten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amplior
ampliare: vergrößern, vermehren
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
calonum
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
corruptior
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inrupere
inrumpere: EN: invade
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
lixarumque
lixa: Marketender, EN: camp-follower
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
Quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
lixarumque
que: und
saevitiam
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum