Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (8)  ›  378

Quin et caesarem se dici voluit, aspernatus antea, sed tunc superstitione nominis, et quia in metu consilia prudentium et vulgi rumor iuxta audiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
aspernatus
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
audiuntur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nominis
nomen: Name, Familienname
prudentium
prudens: klug, erfahren
quia
quia: weil
Quin
quin: dass, warum nicht
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sed
sed: sondern, aber
superstitione
superstitio: Aberglaube, Schwur, EN: superstition
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum