Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (8)  ›  385

Flavio quoque sabino ac domitiano patuisse effugium multi tradidere; et missi ab antonio nuntii per varias fallendi artis penetrabant, locum ac praesidium monstrantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.s am 21.07.2014
Viele berichteten, dass Flavius Sabinus und Domitian einen Fluchtweg hatten; und von Antonius gesandte Boten gelangten durch verschiedene Täuschungsmanöver hindurch, zeigten ihnen einen sicheren Ort und boten Schutz.

von lars98 am 13.05.2022
Viele berichteten, dass Flavius Sabinus und Domitianus ein Fluchtweg offengestanden hatte; und Boten, die von Antonius gesandt wurden, drangen durch verschiedene Täuschungskünste hindurch und zeigten den Ort und Schutz.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
domitiano
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
effugium
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht, EN: flight
et
et: und, auch, und auch
fallendi
fallere: betrügen, täuschen
Flavio
flavere: goldgelb sein
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monstrantes
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
patuisse
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
penetrabant
penetrare: eindringen
per
per: durch, hindurch, aus
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sabino
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
varias
variare: abwechseln, EN: mark with contrasting colors, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum