Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (8)  ›  386

Sabinus inhabilem labori et audaciae valetudinem causabatur: domitiano aderat animus, sed custodes a vitellio additi, quamquam se socios fugae promitterent, tamquam insidiantes timebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
additi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
causabatur
causare: verursachen
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
domitiano
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
et
et: und, auch, und auch
fugae
fuga: Flucht
inhabilem
inhabilis: unhandlich, EN: difficult to handle
insidiantes
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
promitterent
promittere: versprechen, geloben
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
Sabinus
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
sed
sed: sondern, aber
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
timebantur
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
valetudinem
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum