Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (2)  ›  068

Id ipsum apud infensos incitamentum erat, tamquam nimius pavor conscientiam argueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.86 am 05.11.2022
Diese Sache selbst diente dazu, seine Feinde zu reizen, da sie seine übertriebene Angst als Beweis seiner Schuld betrachteten.

von eveline.93 am 03.06.2020
Eben dies war bei Feindseligen ein Anreiz, als ob übermäßige Furcht eine Schuldbewusstheit verraten würde.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
argueret
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Id
id: das
incitamentum
incitamentum: Reizmittel, EN: incentive, stimulus
infensos
infensus: feindlich, feindselig
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nimius
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
pavor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum