Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (2)  ›  067

Nec defensioni locus, quamquam supplicis manus tenderet, humi plerumque stratus, lacera veste, pectus atque ora singultu quatiens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
defensioni
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich, EN: on/to the ground
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, EN: ground, soil, earth, land, country
lacera
lacer: zerfetzt, zerrissen
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pectus
pectus: Brust, Herz
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quatiens
quatere: schütteln
singultu
singultire: schluchzen
singultus: das Schluchzen, EN: sobbing
stratus
sternere: niederwerfen, streuen
stratus: EN: prostrate, EN: spreading
supplicis
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
tenderet
tendere: spannen, dehnen
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum