Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (1)  ›  021

Solacio fuit servus vergilii capitonis, quem proditorem tarracinensium diximus, patibulo adfixus in isdem anulis quos acceptos a vitellio gestabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.l am 24.01.2019
Ein Trost war der Sklave des Vergilius Capito, den wir den Verräter der Tarracinenser nannten, der am Galgen angeheftet war, an denselben Ringen, die er von Vitellius erhalten hatte und trug.

von Nael am 02.10.2024
Eine gewisse Genugtuung kam auf, als man den Sklaven des Vergilius Capito, den wir als Verräter der Tarracinenser bezeichnet hatten, am Kreuz sah, noch immer die Ringe tragend, die Vitellius ihm gegeben hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acceptos
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adfixus
adficere: befallen
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
anulis
anulus: Reifen, Ring, Reif
capitonis
capito: Dickkopf, EN: big-headed, having a large head (masculine adj.)
gestabat
gestare: tragen, ertragen
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patibulo
patibulum: Marterholz, Galgen, EN: fork-shaped yoke
proditorem
proditor: Verräter, EN: traitor
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servus
servus: Diener, Sklave
Solacio
solacium: Trost, Trostmittel
vergilii
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum