Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (8)  ›  386

Ea primi concilii forma missique per gallias concitores belli; simulatum ipsis obsequium quo incautiorem voculam opprimerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
concilii
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
concitores
concitor: EN: instigator, provoker
Ea
eare: gehen, marschieren
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incautiorem
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
missique
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
opprimerent
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
per
per: durch, hindurch, aus
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
missique
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
simulatum
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voculam
vocula: schwache Stimme, EN: low, weak voice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum