Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (8)  ›  385

Legatis tantum legionum interfectis, ceterum vulgus conscientia scelerum et spe impunitatis facile accessurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessurum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
impunitatis
impunitas: Straflosigkeit, EN: impunity
interfectis
interficere: umbringen, töten
Legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
spe
spes: Hoffnung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum